petrogradskiy написал(а):Странно мне, что Вы оперируете современными понятиями...
Как раз не современными.. это нынче всё подряд называют станциями.
когда я начинал учиться в 87-м и обучение шло с азов, то вот за такие определения:
petrogradskiy:
« Речкуновка раньше была "Разъездом № 3".
Слово "разъезд" определяет характер и назначение данного остановочного пункта.
Кроме того, там было несколько путей.
Как ни крути - это была "станция". »
так вот, за такие определения, наша СЦБистка, она же классная тётенька, уже несколько пожилая в то время, влепила бы жирный кол! и точно подвергла бы всеклассному остракизму, что она умела весьма неплохо.
Учебник СЦБ по которому мы учились был один 69-ого года (может даже 65-ого), второй семьдесят-какогото.
и там, на первых страницах, где рассказывалось об основных положениях, было тоже самое, что и нынче в википедиях:
"""Разъезд - простейший вид раздельного пункта на однопутных участках железных дорог, предназначенный для обгона и скрещивания поездов. Разъезд, выполняется в виде двухпутной вставки на однопутном учаске, позволяющей разместить между предельными столбиками состав максимальной длины. Разъезд, как правило, ограничивается с двух сторон светофорами. При необходимости, на разъезде может быть пассажирская платформа, или посадочная площадка."""
"""Станцией называется раздельный пункт с путевым развитием и устройствами, позволяющими выполнять операции по приему, отправлению, скрещению и обгону, а при развитых путевых устройствах — формированию и расформированию поездов, а также по приему, погрузке, выгрузке и выдаче грузов, багажа, грузобагажа и по обслуживанию ... """
ваша цитата из ПТЭ, как я понимаю - "40-50 годов прошлого века." :
petrogradskiy написал(а):Цитата:
Разъезд.
Раздельный пункт на однопутных линиях, имеющий путевое развитие, предназначенное для скрещения и обгона поездов.
Станция.
Раздельный пункт, имеющий путевое развитие, позволяющее производить операции по приему, отправлению, скрещению и обгону поездов, операции по приему, выдаче грузов и обслуживанию пассажиров, а при развитых путевых устройствах - маневровую работу по расформированию и формированию поездов и технические операции с поездами.
То есть, всё одно и то же - никакой разницы - что в 40-50х, что в 60-80х, что ныне, на исходе первой четверти уже другого века:
две различные структуры железных дорог, довольно сильно отличающиеся друг от дружки.
а вот фрагмент из правил, который вы приводите и который у вас является краеугольным доказательством:
petrogradskiy написал(а):П р и м е ч а н и е. В тексте Правил во всех случаях, когда говорится о раздельных пунктах, имеющих путевое развитие или обслуживаемых дежурными работниками (станция, разъезд, обгонный пункт, путевой пост), применены общие термины "Станция" или "Дежурный по станции", за исключением мест, где по характеру требований необходимо указать точно, о каких именно раздельных пунктах идет речь".
вот я сижу уже с полчаса и думаю, что это может означать ????
вариант у меня только один: в тексте правил (N. B. !! - именно в тексте внутренних правил, а более нигде) всё называется для удобства одним словом.. это как в энциклопедии, в статье рассказывающей о слове, допустим - Индустриализация, когда это слово употребляется всего один раз, в самом начале и жирным шрифтом.. потому как в дальнейшем, это слово обозначается только лишь одной буквой - заглавной И с точкой.. для удобства и экономии.
Вот так же и в правилах ПТЭ.
Здесь, на форуме есть один человек, который вроде разбирается в этом вопросе.. похоже на то, что он бывший железнодорожник.
Ник тоьлко его забыл..
Возможно так, что я неправ.. и чего-то не понимаю.. вот мне и хотелось бы послушать - что он скажет насчёт этого всего??
Заодно и к вам просьба: сформулируйте, пожалуйста, ясно и понятно:
ЧТО ИМЕННО вы хотите и пытаетесь у меня опровергнуть?
ЧТО ИМЕННО вы хотите мне доказать?
Что разъезд и станция это - одно и то же ???
Прошу вас сформулируйте своими словами.
----------------------
P. S. Скажите, а почему у вас слово станция - в кавычки заключено? что это значит? Ответьте, пожалуйста, для чего у вас кавычки? :
petrogradskiy:
« ...
Как ни крути - это была "станция". »